Mot de passe

Anonymous hacker groupThe French term for password, ‘mot de passe’, is a bit of a no-brainer for English natives, one of those all-too-rare, word-for-word translations that feels like a gift when you learn a language.

It’s a different story when it comes to your PIN for banking and credit cards. There is a very good reason why the French call this ‘le code secret’ and not code pine, as I have been known to say. Which is how I discovered that ‘pine’ is slang for penis.

If only there was a mot de passe for language itself. Imagine that you could log in to your adopted tongue and start speaking, even thinking like a native. Quel bonheur!

When you think of all the words you need to know to master a second language, an estimate that ranges from 300 to 2,000, it is daunting. Certainly after thirty years of speaking French, I must have acquired almost that many. But I think it was easier than the challenge of staying on top of all of the various user ID’s and passwords that are required just to stay afloat online these days.

It doesn’t matter whether your native tongue is English, French or Swahili, when it comes to covering our accesses and keeping our identities secure, we are all in the same boat. That boat is dangerously overcrowded, has multiple leaks and is listing seriously starboard, Captain!

I first experienced password hell when I started working in the corporate world here in France. You needed to sign in to your workstation every day. Then you needed another password for your email, and another for the intranet. VPN and various services quickly multiplied both at work and at home, along with the number of passwords you needed to use them.

I remember my boss back in the day, a 90’s dress-for-success businesswoman with a blonde flip, joking about how she just used her husband’s first name for everything. We all followed suit. In fact, you could have probably hacked into most French women’s bank accounts with nothing more than the first name of their spouse and children.

Then some techno-terrorist in Corporate Security changed the rules. A password must contain at least eight letters and two numbers or symbols. You must keep it secret and not store it on paper or anywhere in written form. You must change it for each different site or service you use, and update it from time to time. Or risk giving away your personal identity and financial details to the entire internet. Woe to any fool who uses the same password on more than one site! Hackers are lurking just behind your keyboard.

Despite the fear of having one’s bank details misappropriated, the French took quickly to shopping and other online transactions. As an avid consumer of English books and imported delicacies such as crunchy peanut butter, I for one rejoiced at the advent of Amazon and never looked back. While my compatriots wail about the death of the store, I have gotten to know all of the delivery people near and far: Chronopost, Colissimo, UPS…they all beat a path to my door. Sure beats schlepping multiple klicks to the nearest store only to find they don’t have what I want.

One of the reasons I shop on Amazon is that they never ask for my password. Any new vendor means you have to create an account, add payment details and learn another mot de passe.

Now we have a password for just about everything, including a code for the gate to enter our residence and the alarm that guards us against marauding intruders. For the phone, the internet, the TV, not yet for the toaster.

I have a secret system for my passwords. Obviously I cannot divulge it here, but it involves variations on a mnemonic theme. As my memory is far from perfect, my back-up is a rather low-tech file that lists all of my various logins and passwords. Hackers would have a field day if they found it.

Et toi? How do you manage all this password malarkey?

Costard cravate

Costard-cravateDid you know that French men wear costumes to work?

‘Costard-cravate’ is the familiar term for a suit and tie, the uniform of the French businessman. The official name is le costume, or more correctly, according to the dictionary, le complet, although I have never heard this term used.

For special occasions, in a funny turn of franglais, they wear un smoking, or what we call a tuxedo. A.k.a. a monkey suit.

The business casual craze has been slow to catch on in France. Le costume is still de rigueur for les hommes in the corporate world, finance and politics. For women there’s a bit more flexibility but classic apparel for the career girl is un tailleur, or skirt suit.

This is slowly changing, however, in the much of the European business world. My husband, who now manages IT projects for a biopharma company, goes to work in jeans and sports gear. Dressing up means wearing chinos and a shirt with a collar. I have to admit I prefer this most of the time. But I sort of miss seeing him in a suit now and then.

When I was a kid, my Dad would leave for work every morning in a suit and tie, usually topped by an overcoat, a hat on his head and carrying a leather attaché case. I thought all men did this, until I discovered that not everyone’s Dad worked in an office.

Not having to wear a suit and tie is one of the reasons I’m grateful not to be a man.

When I first left school and went to work in an office, I hated having to put on stockings and heels. Dressing up like a secretary felt a lot like wearing a costume. So I decided to get a job in advertising, where only the suits wore suits. Copywriters and art directors could get away with just about anything as long as they were ‘creative.’

Now I work freelance and when I go to out to client meetings I try to look professional yet still feel like myself. The rest of the time, working at my home office, I might wear the same clothes that I do for yoga.

What about you? Is it costard-cravate or do you prefer to keep it casual?