It is something of a national sport in France. Controversy: it leads to discussion, debate, disagreement. Which is mostly fine with me. I am a bit of a contrarian myself.
I grew up with a healthy sense of controversy. Discord was the essence of our family dynamic. My parents disagreed about everything from religion to politics and my father loudly aired his opinions at the dinner table each night. As the eldest of four children it was up to me to lead on behalf of the youth front. So I can hold my own in an argument.
But the French love of ‘la polémique’ goes too far. It is bad enough when things are normal. Last year it was les gilets jaunes, the yellow vests, an entire movement founded upon nothing more than perceived social and economic injustice. Now that we have an actual crisis, imagine the debate. First it was confinement. The government was insane to want to lock us up in our homes, require papers for every outing. Now it is deconfinement. The government is insane to expect us to go back to work, to put our children in school. They are lying, covering up, incompetent. Likely all three.
Controversy happens at every level of life in France. Not even language is exempt. Case in point: a recent item featured on the 8-oclock news about the correct usage of the word ‘reopen’. Is it, in fact, rouvrir or réouvrir?
“Réouvir,” said my husband, as we watched TV together during lockdown. Ha! I knew the correct answer, having learned it recently enough to remember. Especially as it goes against what I would naturally translate from English.
“No, it’s rourvir,” I said.
“What do you know, you’re not even French!” Clearly, the gloves were off.
Controversy, as I said, is a national sport and it’s also one that flourishes in our marriage. Besides, after several weeks of imposed togetherness, any filter of politeness was lost.
“You’ll see,” I said.
“Rouvir,” said the expert on the nightly news, putting an end to at least one debate in our household. Husband was consoled by the fact that the anglicized ‘réouvrir’ has sufficiently infiltrated his mother tongue that most people get it wrong. Also by the fact that the verb and the noun don’t align. It’s ‘rouvrir’ to reopen, but ‘réouverture’ for reopening.
France began the gradual reopening of the country this week. The lockdown may be over, for now, but the controversy still flourishes. They’re even talking about a second wave, not of the dreaded virus, but something almost as dangerous. Les gilets jaunes are preparing for round two.
I admit I’m somewhat divided about the need for so much debate. On one hand, I admire my fellow countrymen for fighting back. Here in France we all watched aghast as Brexit approached and marvelled at the lack of outrage outre-manche. Clearly our friends in the UK had been sold a bunch of lies and made an ill-informed decision to leave the EU. Yet no one was in the streets. The Brits’ ability to keep calm and carry on, while serving them well in a crisis, borders on apathy when it comes to politics.
Yet the French are so absorbed in arguing that we have difficulty moving on. The latest polémique is now about whether individual members of the government should be held responsible for mistakes in leading us through the COVID-19 crisis. Did the lack of PPE at the outset of the pandemic lead to healthcare workers losing lives? Clearly. Should our leaders be made to pay? I’m not convinced. Several lawsuits are pending. Time will tell whether they will be found guilty. But given the French need to finger point and the ‘off-with-their-heads’ drive for justice, we will surely be arguing about who is responsible for a long time to come.
All of which makes me long for a dose of peace and harmony.
How do you feel about controversy?